9/30/2007

"9 Songs"-- James "Say Something"

你的心像獵人的網一樣緊密
巧妙掩蔽
隱瞞著什麼呢?
表情木然,堅硬如石
即使在朋友間,依然孤獨
為什麼隱藏自己呢?

說吧,什麼都好
我已經道出一切
給我個了解你的訊號
說吧,什麼都好
你的沈默如此刺耳
請回應我的坦白
-----------------------------------

坦率真誠是迷人的人格特質,在這爾虞我詐的社會裡或許無法完全表露自己,但朋友間暢所欲言,帶來一種信任的愉悅感。

你一向諱莫如深,不願吐露內心深處的聲音;你自製了幾張和人互動時戴的面具,在每種角色間來去自如。你的神秘、你敏銳的觀察力、你豐富的知識讓我迷惑,深深吸引著我。坦白從來不是我們溝通的方式,我們修飾談話的語句,繞行充滿謎團的圈,幾次我希望停止這累人的迴旋,卻又無法從中抽離。

原諒我的心太複雜,無法一股腦兒地說出想法;原諒我可笑的自尊,擋下了所有我認為會令你不快的言論。

如果我做不到直言無諱,又怎麼能要求你呢?僅以James的"Say Something"記下我當時錯誤的期待。我們的腳步終在迷宮中不再同調,最後在共同的故事結束時,各自表述。

James--"Say Something"

You're as tight as a hunter's trap
Hidden well, what are you concealing
Poker face, carved in stone
Amongst friends, but all alone
Why do you hide

Say something, say something, anything
I've shown you everything
Give me a sign
Say something, say something, anything
Your silence is deafening
Pay me in kind

Take a drug to set you free
Strange fruit from a forbidden tree
You've got to come down soon
More than a drug is what I need
Need a change of scenery
Need a new life

Say something, say something anything
I've shown you everything
Give me a sign
Say something, say something, anything
Your silence is deafening
Pay me in kind

I'm open wide, open wondering
Have you swallowed everything
Pay me in kind

0 意見:

張貼留言